Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Russisk - но я на тебя сержусь

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskItaliensk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
но я на тебя сержусь
Tekst som skal oversettes
Skrevet av alleross77
Kildespråk: Russisk

Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?
Sist redigert av Siberia - 2 September 2011 15:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 September 2011 07:20

Siberia
Antall Innlegg: 611
It's Russian with minor mistakes.
I correct them as soon as the flag'll be changed

2 September 2011 09:22

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks Siberia The flag is changed ...

7 September 2011 09:12

wotansson
Antall Innlegg: 4
But I am angry at you! Where is the promised number? Or do you doubt my adequacy and fear the night calls?

29 September 2011 17:34

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi Siberia!

May I ask you whether the subject is masculine or feminine? I'm evaluating the Italian version.

Thank you in advance

29 September 2011 20:41

alleross77
Antall Innlegg: 1
who is writing is a female, wh receive is a male

30 September 2011 07:00

Siberia
Antall Innlegg: 611
Hi alexfatt,

one can't tell really as it can be both, so you should believe the submiter's message above

30 September 2011 17:59

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Ok. Thank you both, alleross77 and Siberia.