Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...
Tekst
Skrevet av 010203
Kildespråk: Tyrkisk

Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel bir oteldi.bol bol yüzdüm,balıkları besledim,ördek ve tavşanları sevdim,konserlere gittim.çok keyifliydi.otelin osmanlı restoranında yemek yedim.didimi yaşadığım şehre değişmem çünkü ben sıcak sevmem
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tesekkurler

Tittel
I went to Didim in may.I stayed at a hotel.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kemal_1989
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"I went to Didim in May. I stayed at a hotel. It was a very beautiful hotel. I swam so much, I fed the fish, I stroked the ducks and rabbits, I went to concerts. It was very enjoyable. I ate at the Ottoman restaurant of the hotel. I don't prefer Didim to the city where I live in, because I don't like hot weather."
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 Desember 2011 13:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Desember 2011 22:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Even being a copy of rollingmaster's suggestion, I'll open a poll.
However, I'll still have to make a few corrections:

may ---> May

It was a very beautiful hotel

I ate at the Ottoman restaurant of the hotel.

17 Desember 2011 23:00

kemal_1989
Antall Innlegg: 4
delete it .And i ll delete my membership ..Byee

17 Desember 2011 23:01

kemal_1989
Antall Innlegg: 4
do sth for me .delete my membership

18 Desember 2011 10:29

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear kemal_1989,
Welcome,
Why do you want to delete your membership ?
We have some experts (like dear lilian canale)and they are doing some correction for our translation if they need.
This is a rule. By the way we are learning alot. Don't be sad and try to help with your translation.