Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...
テキスト
010203様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel bir oteldi.bol bol yüzdüm,balıkları besledim,ördek ve tavşanları sevdim,konserlere gittim.çok keyifliydi.otelin osmanlı restoranında yemek yedim.didimi yaşadığım şehre değişmem çünkü ben sıcak sevmem
翻訳についてのコメント
tesekkurler

タイトル
I went to Didim in may.I stayed at a hotel.
翻訳
英語

kemal_1989様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"I went to Didim in May. I stayed at a hotel. It was a very beautiful hotel. I swam so much, I fed the fish, I stroked the ducks and rabbits, I went to concerts. It was very enjoyable. I ate at the Ottoman restaurant of the hotel. I don't prefer Didim to the city where I live in, because I don't like hot weather."
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 12月 18日 13:28





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 12月 17日 22:55

lilian canale
投稿数: 14972
Even being a copy of rollingmaster's suggestion, I'll open a poll.
However, I'll still have to make a few corrections:

may ---> May

It was a very beautiful hotel

I ate at the Ottoman restaurant of the hotel.

2011年 12月 17日 23:00

kemal_1989
投稿数: 4
delete it .And i ll delete my membership ..Byee

2011年 12月 17日 23:01

kemal_1989
投稿数: 4
do sth for me .delete my membership

2011年 12月 18日 10:29

merdogan
投稿数: 3769
Dear kemal_1989,
Welcome,
Why do you want to delete your membership ?
We have some experts (like dear lilian canale)and they are doing some correction for our translation if they need.
This is a rule. By the way we are learning alot. Don't be sad and try to help with your translation.