Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...
Text
Übermittelt von 010203
Herkunftssprache: Türkisch

Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel bir oteldi.bol bol yüzdüm,balıkları besledim,ördek ve tavşanları sevdim,konserlere gittim.çok keyifliydi.otelin osmanlı restoranında yemek yedim.didimi yaşadığım şehre değişmem çünkü ben sıcak sevmem
Bemerkungen zur Übersetzung
tesekkurler

Titel
I went to Didim in may.I stayed at a hotel.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kemal_1989
Zielsprache: Englisch

"I went to Didim in May. I stayed at a hotel. It was a very beautiful hotel. I swam so much, I fed the fish, I stroked the ducks and rabbits, I went to concerts. It was very enjoyable. I ate at the Ottoman restaurant of the hotel. I don't prefer Didim to the city where I live in, because I don't like hot weather."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 18 Dezember 2011 13:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Dezember 2011 22:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Even being a copy of rollingmaster's suggestion, I'll open a poll.
However, I'll still have to make a few corrections:

may ---> May

It was a very beautiful hotel

I ate at the Ottoman restaurant of the hotel.

17 Dezember 2011 23:00

kemal_1989
Anzahl der Beiträge: 4
delete it .And i ll delete my membership ..Byee

17 Dezember 2011 23:01

kemal_1989
Anzahl der Beiträge: 4
do sth for me .delete my membership

18 Dezember 2011 10:29

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear kemal_1989,
Welcome,
Why do you want to delete your membership ?
We have some experts (like dear lilian canale)and they are doing some correction for our translation if they need.
This is a rule. By the way we are learning alot. Don't be sad and try to help with your translation.