Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Spansk - ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα...
Tekst
Skrevet av
ευÏυδικη73
Kildespråk: Gresk
ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα πω,ομως δε φτανει μια ζωη.
Tittel
Todos los te quiero
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
evulitsa
Språket det skal oversettes til: Spansk
Mereces que te diga todos los "te quiero" que se han pronunciado hasta ahora. Sin embargo, con una sola vida, no es suficiente.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
He alterado un poco el orden en castellano para mayor naturalidad.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 12 Februar 2014 11:11