Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Spaans - ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα...
Tekst
Opgestuurd door
ευÏυδικη73
Uitgangs-taal: Grieks
ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα πω,ομως δε φτανει μια ζωη.
Titel
Todos los te quiero
Vertaling
Spaans
Vertaald door
evulitsa
Doel-taal: Spaans
Mereces que te diga todos los "te quiero" que se han pronunciado hasta ahora. Sin embargo, con una sola vida, no es suficiente.
Details voor de vertaling
He alterado un poco el orden en castellano para mayor naturalidad.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 12 februari 2014 11:11