Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Nadia Te iubesc

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskNederlansk

Tittel
Nadia Te iubesc
Tekst
Skrevet av Jan1961
Kildespråk: Rumensk

Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.

Tittel
heart
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cenzyrra
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I have seen you, I liked you, what should I do next, there's no boldness to confess, I LOVE YOU. I'll offer you my heart and from my heart I am telling you this: please cherish and prize my heart
Senest vurdert og redigert av Chantal - 10 Februar 2007 15:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Februar 2007 14:46

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
What does "there's no boldness to confess" mean? Maybe "It's not too bold to confess"?