Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Rumana-Angla - Nadia Te iubesc

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaNederlanda

Titolo
Nadia Te iubesc
Teksto
Submetigx per Jan1961
Font-lingvo: Rumana

Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.

Titolo
heart
Traduko
Angla

Tradukita per cenzyrra
Cel-lingvo: Angla

I have seen you, I liked you, what should I do next, there's no boldness to confess, I LOVE YOU. I'll offer you my heart and from my heart I am telling you this: please cherish and prize my heart
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 10 Februaro 2007 15:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Februaro 2007 14:46

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
What does "there's no boldness to confess" mean? Maybe "It's not too bold to confess"?