Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Romanès-Anglès - Nadia Te iubesc

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsNeerlandès

Títol
Nadia Te iubesc
Text
Enviat per Jan1961
Idioma orígen: Romanès

Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.

Títol
heart
Traducció
Anglès

Traduït per cenzyrra
Idioma destí: Anglès

I have seen you, I liked you, what should I do next, there's no boldness to confess, I LOVE YOU. I'll offer you my heart and from my heart I am telling you this: please cherish and prize my heart
Darrera validació o edició per Chantal - 10 Febrer 2007 15:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Febrer 2007 14:46

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
What does "there's no boldness to confess" mean? Maybe "It's not too bold to confess"?