Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - It's been a long time since you logged in

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussiskSpanskKinesisk med forenkletTyskPolskRumenskTyrkiskSvenskItalienskFinskKroatiskGreskDanskSerbiskKinesiskBulgarskBrasilsk portugisiskUkrainskNederlanskKatalanskPortugisiskUngarskEsperantoJapanskArabiskLitauiskFranskBosniskHebraiskAlbanskNorskEstiskKoreanskLatinSlovakiskTsjekkiskLatviskKlingonskIslandskPersiskIndonesiskGeorgiskIrskeAfrikaansMalaysiskThaiHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Nepali

Tittel
It's been a long time since you logged in
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

Tittel
En son giris yapmanizdan beri uzun zaman gecti
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av canaydemir
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Cucumis'e en son giriş yapmanızdan bu yana uzun zaman geçti. Artık taleplerinizle ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içnde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.
Senest vurdert og redigert av smy - 11 Februar 2008 14:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 August 2007 03:57

mar123
Antall Innlegg: 1
Týkla para kazan

5 April 2011 12:06

iyyavor
Antall Innlegg: 49
correction- should be içinde, not içnde.. it's probably a typo

5 April 2011 13:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Turkish experts,

Do you agree with iyyavor's correction?

CC: Bilge Ertan handyy

5 April 2011 18:43

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Hi Lilian,

The translation is right even if it still can be developped. I think, it will be better to change it like this:

- Cucumis'e son girişinizden bu yana uzun zaman geçti. Taleplerinizle artık ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içinde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.

What do you think handyy?

CC: lilian canale handyy