Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - It's been a long time since you logged in

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjäEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SaksaPuolaRomaniaTurkkiRuotsiItaliaSuomiKroaattiKreikkaTanskaSerbiaKiinaBulgariaBrasilianportugaliUkrainaHollantiKatalaaniPortugaliUnkariEsperantoJapaniArabiaLiettuaRanskaBosniaHepreaAlbaaniNorjaViroKoreaLatinaSlovakkiTšekkiLatviaKlingonIslannin kieliPersian kieliIndonesiageorgiaIiriAfrikaansmalaijiThain kieliHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: Nepali

Otsikko
It's been a long time since you logged in
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

Otsikko
En son giris yapmanizdan beri uzun zaman gecti
Käännös
Turkki

Kääntäjä canaydemir
Kohdekieli: Turkki

Cucumis'e en son giriş yapmanızdan bu yana uzun zaman geçti. Artık taleplerinizle ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içnde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 11 Helmikuu 2008 14:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Elokuu 2007 03:57

mar123
Viestien lukumäärä: 1
Týkla para kazan

5 Huhtikuu 2011 12:06

iyyavor
Viestien lukumäärä: 49
correction- should be içinde, not içnde.. it's probably a typo

5 Huhtikuu 2011 13:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Turkish experts,

Do you agree with iyyavor's correction?

CC: Bilge Ertan handyy

5 Huhtikuu 2011 18:43

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi Lilian,

The translation is right even if it still can be developped. I think, it will be better to change it like this:

- Cucumis'e son girişinizden bu yana uzun zaman geçti. Taleplerinizle artık ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içinde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.

What do you think handyy?

CC: lilian canale handyy