Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Engelsk - Bow beef for your master!

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItaliensk

Kategori Utrykk - Kunst / Skapelse / Fantasi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bow beef for your master!
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Ricciodimare
Kildespråk: Engelsk

Bow beef for your master!
25 Mai 2007 19:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juni 2007 07:01

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi,

Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.

Bow beef for you master
Bow before your master

If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like

"Inchinate lei davanti al padrone"

Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.

If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.

If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.

Baci

Tantine (Ziuccia)