Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - Bow beef for your master!

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीइतालियन

Category Expression - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bow beef for your master!
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Ricciodimareद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Bow beef for your master!
2007年 मे 25日 19:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 1日 07:01

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi,

Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.

Bow beef for you master
Bow before your master

If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like

"Inchinate lei davanti al padrone"

Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.

If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.

If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.

Baci

Tantine (Ziuccia)