सरुको हरफ - अंग्रेजी - Bow beef for your master!अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Expression - Arts / Creation / Imagination This translation request is "Meaning only".
| Bow beef for your master! | | स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Bow beef for your master! |
|
2007年 मे 25日 19:08
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 जुन 1日 07:01 | | | Hi,
Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.
Bow beef for you master
Bow before your master
If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like
"Inchinate lei davanti al padrone"
Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.
If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.
If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.
Baci
Tantine (Ziuccia) |
|
|