Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - Bow beef for your master!

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bow beef for your master!
متن قابل ترجمه
Ricciodimare پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Bow beef for your master!
25 می 2007 19:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 ژوئن 2007 07:01

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi,

Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.

Bow beef for you master
Bow before your master

If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like

"Inchinate lei davanti al padrone"

Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.

If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.

If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.

Baci

Tantine (Ziuccia)