Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Persisk-Arabisk - دستم

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PersiskArabisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
دستم
Tekst
Skrevet av faisal asf
Kildespråk: Persisk

دستم
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Tittel
يدي
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av meteoripek
Språket det skal oversettes til: Arabisk

يدي
Senest vurdert og redigert av elmota - 6 August 2007 16:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Juli 2007 19:10

elmota
Antall Innlegg: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Juli 2007 06:12

meteoripek
Antall Innlegg: 22
Hi
It is Arabic.

30 Juli 2007 06:45

elmota
Antall Innlegg: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Juli 2007 15:41

meteoripek
Antall Innlegg: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Juli 2007 18:11

elmota
Antall Innlegg: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 August 2007 22:27

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 August 2007 07:15

elmota
Antall Innlegg: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 August 2007 14:30

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.