 | |
|
翻訳 - ペルシア語-アラビア語 - دستم現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 表現 - 愛 / 友情  この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | | | ارجو ترجمة هذه الكلمه |
|
最終承認・編集者 elmota - 2007年 8月 6日 16:41
最新記事 | | | | | 2007年 7月 29日 19:10 | | | meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"
thank you CC: meteoripek | | | 2007年 7月 30日 06:12 | | | | | | 2007年 7月 30日 06:45 | | | dostom? is it in slang? what accent is it?
CC: meteoripek | | | 2007年 7月 30日 15:41 | | | Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam". | | | 2007年 7月 30日 18:11 | | | please jp or any admin, can you change source language to "persian?" | | | 2007年 8月 1日 22:27 | | | Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي. | | | 2007年 8月 2日 07:15 | | | but they dont use arabic script in Turkish? am i right? | | | 2007年 8月 2日 14:30 | | | Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian. |
|
| |
|