Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Araba - دستم

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoAraba

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
دستم
Teksto
Submetigx per faisal asf
Font-lingvo: Persa lingvo

دستم
Rimarkoj pri la traduko
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Titolo
يدي
Traduko
Araba

Tradukita per meteoripek
Cel-lingvo: Araba

يدي
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 6 Aŭgusto 2007 16:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2007 19:10

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Julio 2007 06:12

meteoripek
Nombro da afiŝoj: 22
Hi
It is Arabic.

30 Julio 2007 06:45

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Julio 2007 15:41

meteoripek
Nombro da afiŝoj: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Julio 2007 18:11

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 Aŭgusto 2007 22:27

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 Aŭgusto 2007 07:15

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 Aŭgusto 2007 14:30

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.