Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Αραβικά - دستمΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα
دستم | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ارجو ترجمة هذه الكلمه |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
يدي |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 6 Αύγουστος 2007 16:41
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Ιούλιος 2007 19:10 | | | meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"
thank you CC: meteoripek | | | 30 Ιούλιος 2007 06:12 | | | | | | 30 Ιούλιος 2007 06:45 | | | dostom? is it in slang? what accent is it?
CC: meteoripek | | | 30 Ιούλιος 2007 15:41 | | | Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam". | | | 30 Ιούλιος 2007 18:11 | | | please jp or any admin, can you change source language to "persian?" | | | 1 Αύγουστος 2007 22:27 | | | Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي. | | | 2 Αύγουστος 2007 07:15 | | | but they dont use arabic script in Turkish? am i right? | | | 2 Αύγουστος 2007 14:30 | | | Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian. |
|
|