Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Arabo - دستم

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PersianoArabo

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
دستم
Testo
Aggiunto da faisal asf
Lingua originale: Persiano

دستم
Note sulla traduzione
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Titolo
يدي
Traduzione
Arabo

Tradotto da meteoripek
Lingua di destinazione: Arabo

يدي
Ultima convalida o modifica di elmota - 6 Agosto 2007 16:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Luglio 2007 19:10

elmota
Numero di messaggi: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Luglio 2007 06:12

meteoripek
Numero di messaggi: 22
Hi
It is Arabic.

30 Luglio 2007 06:45

elmota
Numero di messaggi: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Luglio 2007 15:41

meteoripek
Numero di messaggi: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Luglio 2007 18:11

elmota
Numero di messaggi: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 Agosto 2007 22:27

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 Agosto 2007 07:15

elmota
Numero di messaggi: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 Agosto 2007 14:30

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.