Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯語-阿拉伯语 - دستم

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯語阿拉伯语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
دستم
正文
提交 faisal asf
源语言: 波斯語

دستم
给这篇翻译加备注
ارجو ترجمة هذه الكلمه

标题
يدي
翻译
阿拉伯语

翻译 meteoripek
目的语言: 阿拉伯语

يدي
elmota认可或编辑 - 2007年 八月 6日 16:41





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 29日 19:10

elmota
文章总计: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

2007年 七月 30日 06:12

meteoripek
文章总计: 22
Hi
It is Arabic.

2007年 七月 30日 06:45

elmota
文章总计: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

2007年 七月 30日 15:41

meteoripek
文章总计: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

2007年 七月 30日 18:11

elmota
文章总计: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

2007年 八月 1日 22:27

kafetzou
文章总计: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2007年 八月 2日 07:15

elmota
文章总计: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2007年 八月 2日 14:30

kafetzou
文章总计: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.