Përkthime - Persishtja-Arabisht - دستمStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Persishtja
دستم | Vërejtje rreth përkthimit | ارجو ترجمة هذه الكلمه |
|
| | | Përkthe në: Arabisht
يدي |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga elmota - 6 Gusht 2007 16:41
Mesazhi i fundit | | | | | 29 Korrik 2007 19:10 | | | meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"
thank you CC: meteoripek | | | 30 Korrik 2007 06:12 | | | | | | 30 Korrik 2007 06:45 | | | dostom? is it in slang? what accent is it?
CC: meteoripek | | | 30 Korrik 2007 15:41 | | | Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam". | | | 30 Korrik 2007 18:11 | | | please jp or any admin, can you change source language to "persian?" | | | 1 Gusht 2007 22:27 | | | Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي. | | | 2 Gusht 2007 07:15 | | | but they dont use arabic script in Turkish? am i right? | | | 2 Gusht 2007 14:30 | | | Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian. |
|
|