Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Persishtja-Arabisht - دستم

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: PersishtjaArabisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
دستم
Tekst
Prezantuar nga faisal asf
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja

دستم
Vërejtje rreth përkthimit
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Titull
يدي
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga meteoripek
Përkthe në: Arabisht

يدي
U vleresua ose u publikua se fundi nga elmota - 6 Gusht 2007 16:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Korrik 2007 19:10

elmota
Numri i postimeve: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Korrik 2007 06:12

meteoripek
Numri i postimeve: 22
Hi
It is Arabic.

30 Korrik 2007 06:45

elmota
Numri i postimeve: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Korrik 2007 15:41

meteoripek
Numri i postimeve: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Korrik 2007 18:11

elmota
Numri i postimeve: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 Gusht 2007 22:27

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 Gusht 2007 07:15

elmota
Numri i postimeve: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 Gusht 2007 14:30

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.