Oversettelse - Gresk-Italiensk - BasileusNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Gresk](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Italiensk](../images/flag_it.gif)
Kategori Forretninger / Jobber ![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Gresk
Basileus |
|
| | OversettelseItaliensk Oversatt av goncin | Språket det skal oversettes til: Italiensk
Re |
|
Senest vurdert og redigert av Xini - 14 September 2007 16:00
Siste Innlegg | | | | | 5 September 2007 10:25 | | | Potrebbe anche significare Vasilios-->Basile. The original message is not in Greek | | | 9 September 2007 23:29 | | | ΒασιλεÏÏ‚ is just "King" in Ancient Greek, βασιλιάς in Modern Greek.
The name Basil isn't "Basileus", but Βασίλειος (Basilius, in Latin). |
|
|