Prevođenje - Grčki-Talijanski - BasileusTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Posao / Zaposlenja  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Grčki
Basileus |
|
| | PrevođenjeTalijanski Preveo goncin | Ciljni jezik: Talijanski
Re |
|
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 14 rujan 2007 16:00
Najnovije poruke | | | | | 5 rujan 2007 10:25 | | | Potrebbe anche significare Vasilios-->Basile. The original message is not in Greek | | | 9 rujan 2007 23:29 | | | ΒασιλεÏÏ‚ is just "King" in Ancient Greek, βασιλιάς in Modern Greek.
The name Basil isn't "Basileus", but Βασίλειος (Basilius, in Latin). |
|
|