Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Italiensk - актуализация на медицинско свидетелство

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskItaliensk

Kategori Forklaringer - Helse / medisin

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
актуализация на медицинско свидетелство
Tekst
Skrevet av tufik
Kildespråk: Bulgarsk

Детето е родено от майка с трера бременност, няма данни за протичанетой.Дишане-крепитации в аксилите. БЦЖ-дата на ваксиниране-31.05.03Ако детето не е ваксинирано срещу някои от изброените по-горе заболявания да се посочат причините за това:не е навьршило необходимата вьзраст.Казва ли изречения-да.Бял дроб,корем,черен дроб,далак,бьбреци-без особености.Драска в границите на лист хартия.Опитва се да чертае хоризонтальни и вертикални линии.Храни се самостоятельно.Откопчава копчета.Тича значително добре.Качва се и слиза по сьлба без опора.Не изисква специальни грижи за отглеждане. Нуждите му са като на вяко едно дете.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Questo documento serve per il pediatra del bambino bulgaro adottato in Italia

Tittel
attualizzazione del referto medico
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av ghery01
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Il bambino è nato dalla mamma alla terza gravidanza; non ci sono dati sulla gravidanza.
Respirazione: crepitazioni nelle ascelle.
BZJ-la data della vaccinazione:31/05/2003.
Nel caso il bambino non sia stato vaccinato per alcune delle malattie elencate sopra, indicare i motivi: il bambino non ha ancora raggiunto l'età necessaria.
Si esprime con le frasi: sì.
Polmoni, addome, fegato, milza, reni: nella normalità.
Scarabocchia nei margini del foglio. Cerca di disegnare linee orizzontali e verticali. Mangia in modo autonomo. Sbottona i bottoni. Corre abbastanza bene. Sale e scende le scale senza appoggiarsi. Non necessita di cure speciali. I suoi bisogni sono quelli di ogni bambino.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
БЦЖ (BZJ) - è un'abbreviazione che,sinceramente, non so cosa significhi. L'ho solo trascritta.
Senest vurdert og redigert av Xini - 21 Februar 2008 16:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Desember 2007 15:57

Xini
Antall Innlegg: 1655
Ehi ghery, ti sei autovotata contro?¿


29 Desember 2007 11:33

Xini
Antall Innlegg: 1655
Ghery??

21 Februar 2008 15:54

ghery01
Antall Innlegg: 28
cavolo! no! mi sono votata contro? mi sarò sbagliata! No, secondo me la traduzione è giusta.
Scusa.

21 Februar 2008 16:10

Xini
Antall Innlegg: 1655