Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-איטלקית - актуализация на медицинско свидетелство

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאיטלקית

קטגוריה הסברים - בריאות / תרופות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
актуализация на медицинско свидетелство
טקסט
נשלח על ידי tufik
שפת המקור: בולגרית

Детето е родено от майка с трера бременност, няма данни за протичанетой.Дишане-крепитации в аксилите. БЦЖ-дата на ваксиниране-31.05.03Ако детето не е ваксинирано срещу някои от изброените по-горе заболявания да се посочат причините за това:не е навьршило необходимата вьзраст.Казва ли изречения-да.Бял дроб,корем,черен дроб,далак,бьбреци-без особености.Драска в границите на лист хартия.Опитва се да чертае хоризонтальни и вертикални линии.Храни се самостоятельно.Откопчава копчета.Тича значително добре.Качва се и слиза по сьлба без опора.Не изисква специальни грижи за отглеждане. Нуждите му са като на вяко едно дете.
הערות לגבי התרגום
Questo documento serve per il pediatra del bambino bulgaro adottato in Italia

שם
attualizzazione del referto medico
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי ghery01
שפת המטרה: איטלקית

Il bambino è nato dalla mamma alla terza gravidanza; non ci sono dati sulla gravidanza.
Respirazione: crepitazioni nelle ascelle.
BZJ-la data della vaccinazione:31/05/2003.
Nel caso il bambino non sia stato vaccinato per alcune delle malattie elencate sopra, indicare i motivi: il bambino non ha ancora raggiunto l'età necessaria.
Si esprime con le frasi: sì.
Polmoni, addome, fegato, milza, reni: nella normalità.
Scarabocchia nei margini del foglio. Cerca di disegnare linee orizzontali e verticali. Mangia in modo autonomo. Sbottona i bottoni. Corre abbastanza bene. Sale e scende le scale senza appoggiarsi. Non necessita di cure speciali. I suoi bisogni sono quelli di ogni bambino.
הערות לגבי התרגום
БЦЖ (BZJ) - è un'abbreviazione che,sinceramente, non so cosa significhi. L'ho solo trascritta.
אושר לאחרונה ע"י Xini - 21 פברואר 2008 16:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2007 15:57

Xini
מספר הודעות: 1655
Ehi ghery, ti sei autovotata contro?¿


29 דצמבר 2007 11:33

Xini
מספר הודעות: 1655
Ghery??

21 פברואר 2008 15:54

ghery01
מספר הודעות: 28
cavolo! no! mi sono votata contro? mi sarò sbagliata! No, secondo me la traduzione è giusta.
Scusa.

21 פברואר 2008 16:10

Xini
מספר הודעות: 1655