Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Italiană - актуализация на медицинско свидетелство

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăItaliană

Categorie Explicaţii - Sănătate/Medicină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
актуализация на медицинско свидетелство
Text
Înscris de tufik
Limba sursă: Bulgară

Детето е родено от майка с трера бременност, няма данни за протичанетой.Дишане-крепитации в аксилите. БЦЖ-дата на ваксиниране-31.05.03Ако детето не е ваксинирано срещу някои от изброените по-горе заболявания да се посочат причините за това:не е навьршило необходимата вьзраст.Казва ли изречения-да.Бял дроб,корем,черен дроб,далак,бьбреци-без особености.Драска в границите на лист хартия.Опитва се да чертае хоризонтальни и вертикални линии.Храни се самостоятельно.Откопчава копчета.Тича значително добре.Качва се и слиза по сьлба без опора.Не изисква специальни грижи за отглеждане. Нуждите му са като на вяко едно дете.
Observaţii despre traducere
Questo documento serve per il pediatra del bambino bulgaro adottato in Italia

Titlu
attualizzazione del referto medico
Traducerea
Italiană

Tradus de ghery01
Limba ţintă: Italiană

Il bambino è nato dalla mamma alla terza gravidanza; non ci sono dati sulla gravidanza.
Respirazione: crepitazioni nelle ascelle.
BZJ-la data della vaccinazione:31/05/2003.
Nel caso il bambino non sia stato vaccinato per alcune delle malattie elencate sopra, indicare i motivi: il bambino non ha ancora raggiunto l'età necessaria.
Si esprime con le frasi: sì.
Polmoni, addome, fegato, milza, reni: nella normalità.
Scarabocchia nei margini del foglio. Cerca di disegnare linee orizzontali e verticali. Mangia in modo autonomo. Sbottona i bottoni. Corre abbastanza bene. Sale e scende le scale senza appoggiarsi. Non necessita di cure speciali. I suoi bisogni sono quelli di ogni bambino.
Observaţii despre traducere
БЦЖ (BZJ) - è un'abbreviazione che,sinceramente, non so cosa significhi. L'ho solo trascritta.
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 21 Februarie 2008 16:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2007 15:57

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Ehi ghery, ti sei autovotata contro?¿


29 Decembrie 2007 11:33

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Ghery??

21 Februarie 2008 15:54

ghery01
Numărul mesajelor scrise: 28
cavolo! no! mi sono votata contro? mi sarò sbagliata! No, secondo me la traduzione è giusta.
Scusa.

21 Februarie 2008 16:10

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655