Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Italiaans - актуализация на медицинско свидетелство

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsItaliaans

Categorie Betekenissen - Gezondheid/Medicijn

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
актуализация на медицинско свидетелство
Tekst
Opgestuurd door tufik
Uitgangs-taal: Bulgaars

Детето е родено от майка с трера бременност, няма данни за протичанетой.Дишане-крепитации в аксилите. БЦЖ-дата на ваксиниране-31.05.03Ако детето не е ваксинирано срещу някои от изброените по-горе заболявания да се посочат причините за това:не е навьршило необходимата вьзраст.Казва ли изречения-да.Бял дроб,корем,черен дроб,далак,бьбреци-без особености.Драска в границите на лист хартия.Опитва се да чертае хоризонтальни и вертикални линии.Храни се самостоятельно.Откопчава копчета.Тича значително добре.Качва се и слиза по сьлба без опора.Не изисква специальни грижи за отглеждане. Нуждите му са като на вяко едно дете.
Details voor de vertaling
Questo documento serve per il pediatra del bambino bulgaro adottato in Italia

Titel
attualizzazione del referto medico
Vertaling
Italiaans

Vertaald door ghery01
Doel-taal: Italiaans

Il bambino è nato dalla mamma alla terza gravidanza; non ci sono dati sulla gravidanza.
Respirazione: crepitazioni nelle ascelle.
BZJ-la data della vaccinazione:31/05/2003.
Nel caso il bambino non sia stato vaccinato per alcune delle malattie elencate sopra, indicare i motivi: il bambino non ha ancora raggiunto l'età necessaria.
Si esprime con le frasi: sì.
Polmoni, addome, fegato, milza, reni: nella normalità.
Scarabocchia nei margini del foglio. Cerca di disegnare linee orizzontali e verticali. Mangia in modo autonomo. Sbottona i bottoni. Corre abbastanza bene. Sale e scende le scale senza appoggiarsi. Non necessita di cure speciali. I suoi bisogni sono quelli di ogni bambino.
Details voor de vertaling
БЦЖ (BZJ) - è un'abbreviazione che,sinceramente, non so cosa significhi. L'ho solo trascritta.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 21 februari 2008 16:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 december 2007 15:57

Xini
Aantal berichten: 1655
Ehi ghery, ti sei autovotata contro?¿


29 december 2007 11:33

Xini
Aantal berichten: 1655
Ghery??

21 februari 2008 15:54

ghery01
Aantal berichten: 28
cavolo! no! mi sono votata contro? mi sarò sbagliata! No, secondo me la traduzione è giusta.
Scusa.

21 februari 2008 16:10

Xini
Aantal berichten: 1655