Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Bullgarisht - Τα παÏάθυÏα άνοιξα γιατί μ' Îπνιγες και δεν...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Τα παÏάθυÏα άνοιξα γιατί μ' Îπνιγες και δεν...
Tekst
Prezantuar nga
deagonna
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Τα παÏάθυÏα άνοιξα γιατί μ' Îπνιγες και δεν άντεξα
Tις κουÏτίνες μου Ï„Ïάβηξα φως κι αÎÏας να μπει
Κι αν κυνήγησα χίμαιÏες, κι αν για μÎνα τα πάντα σήμαινες
Nα υπομÎνω πεÏίμενες,
Titull
Прозорците отворих,защото ме задушаваше
Përkthime
Bullgarisht
Perkthyer nga
galka
Përkthe në: Bullgarisht
Прозорците отворих,защото ме задушаваше и не издържах.ЗавеÑите отдръпнах Ñветлина и въздух да влезе.И ако преÑледвах химери,и ако за мен ти означаваше вÑичко,да Ñъм търпелива очакваше,
U vleresua ose u publikua se fundi nga
tempest
- 14 Janar 2008 19:14