Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Bugarski - Τα παÏάθυÏα άνοιξα γιατί μ' Îπνιγες και δεν...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
Τα παÏάθυÏα άνοιξα γιατί μ' Îπνιγες και δεν...
Tekst
Poslao
deagonna
Izvorni jezik: Grčki
Τα παÏάθυÏα άνοιξα γιατί μ' Îπνιγες και δεν άντεξα
Tις κουÏτίνες μου Ï„Ïάβηξα φως κι αÎÏας να μπει
Κι αν κυνήγησα χίμαιÏες, κι αν για μÎνα τα πάντα σήμαινες
Nα υπομÎνω πεÏίμενες,
Naslov
Прозорците отворих,защото ме задушаваше
Prevođenje
Bugarski
Preveo
galka
Ciljni jezik: Bugarski
Прозорците отворих,защото ме задушаваше и не издържах.ЗавеÑите отдръпнах Ñветлина и въздух да влезе.И ако преÑледвах химери,и ако за мен ти означаваше вÑичко,да Ñъм търпелива очакваше,
Posljednji potvrdio i uredio
tempest
- 14 siječanj 2008 19:14