Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - care complex

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjermanishtArabisht

Kategori Shkrim i lirë - Biznes / Punë

Titull
care complex
Tekst
Prezantuar nga cepni27
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

care complex
Vërejtje rreth përkthimit
syrian

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Pflegekomplex
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Pflegekomplex
Vërejtje rreth përkthimit
in German, words are generally not divided through "-" (Iamfromaustria)
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 4 Shkurt 2008 16:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2008 16:24

pirulito
Numri i postimeve: 1180
"Pflegekomplex" ist auch gut!

1 Shkurt 2008 23:37

Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Der wahrscheinlichste Zusammenhang ist, dass es sich um etwas wie ein Reinigungsmittel handelt.
Dann wäre mein Vorschlag: "Pflegemittel"

Der zweit wahrscheinlichste Zusammenhang, ein Gebäude, das Betreuungseinrichtungen beherbergt. Dann Vorschlag: "Pflegeheim"

2 Shkurt 2008 21:11

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
in der Kosmetik ist aber ein Komplex eine komplexe Salbe/Créme.

3 Shkurt 2008 10:42

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Bei sovielen "Wahr" -Stimmen, könnte "iamfromaustria" langsam mal die Übersetzung akzeptieren...

4 Shkurt 2008 16:23

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Ohne denjenigen, die abgestimmt haben irgendwas unterstellen zu wollen, aber sicher mindestens 50 Prozent davon haben keine wirkliche Ahnung von Deutsch, sondern sehen einfach "care" aha "Pflege" - passt! In diesem Fall ist das vielleicht nicht weiter tragisch, da keine genaueren Angaben da sind, aber für andere Übersetzungen (und hier sprech ich besonders dich, Rodrigues, an) gilt das genauso. Daher trau ich den Umfragen nicht besonders und lege viel mehr Wert auf untenstehende Verbesserungsvorschläge. Und gut Ding braucht nun mal bekanntlich Weile (und auch die besten Experten brauchen bekanntlich mal Erholung!). Ich hoffe, du verstehst was ich meine...