Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Almanca - care complex

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaArapça

Kategori Serbest yazı - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
care complex
Metin
Öneri cepni27
Kaynak dil: İngilizce

care complex
Çeviriyle ilgili açıklamalar
syrian

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
Pflegekomplex
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Pflegekomplex
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in German, words are generally not divided through "-" (Iamfromaustria)
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 4 Şubat 2008 16:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2008 16:24

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
"Pflegekomplex" ist auch gut!

1 Şubat 2008 23:37

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
Der wahrscheinlichste Zusammenhang ist, dass es sich um etwas wie ein Reinigungsmittel handelt.
Dann wäre mein Vorschlag: "Pflegemittel"

Der zweit wahrscheinlichste Zusammenhang, ein Gebäude, das Betreuungseinrichtungen beherbergt. Dann Vorschlag: "Pflegeheim"

2 Şubat 2008 21:11

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
in der Kosmetik ist aber ein Komplex eine komplexe Salbe/Créme.

3 Şubat 2008 10:42

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Bei sovielen "Wahr" -Stimmen, könnte "iamfromaustria" langsam mal die Übersetzung akzeptieren...

4 Şubat 2008 16:23

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Ohne denjenigen, die abgestimmt haben irgendwas unterstellen zu wollen, aber sicher mindestens 50 Prozent davon haben keine wirkliche Ahnung von Deutsch, sondern sehen einfach "care" aha "Pflege" - passt! In diesem Fall ist das vielleicht nicht weiter tragisch, da keine genaueren Angaben da sind, aber für andere Übersetzungen (und hier sprech ich besonders dich, Rodrigues, an) gilt das genauso. Daher trau ich den Umfragen nicht besonders und lege viel mehr Wert auf untenstehende Verbesserungsvorschläge. Und gut Ding braucht nun mal bekanntlich Weile (und auch die besten Experten brauchen bekanntlich mal Erholung!). Ich hoffe, du verstehst was ich meine...