Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - care complex

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiArapski

Kategorija Slobodno pisanje - Posao / Zaposlenje

Natpis
care complex
Tekst
Podnet od cepni27
Izvorni jezik: Engleski

care complex
Napomene o prevodu
syrian

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Pflegekomplex
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Pflegekomplex
Napomene o prevodu
in German, words are generally not divided through "-" (Iamfromaustria)
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 4 Februar 2008 16:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Januar 2008 16:24

pirulito
Broj poruka: 1180
"Pflegekomplex" ist auch gut!

1 Februar 2008 23:37

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Der wahrscheinlichste Zusammenhang ist, dass es sich um etwas wie ein Reinigungsmittel handelt.
Dann wäre mein Vorschlag: "Pflegemittel"

Der zweit wahrscheinlichste Zusammenhang, ein Gebäude, das Betreuungseinrichtungen beherbergt. Dann Vorschlag: "Pflegeheim"

2 Februar 2008 21:11

Rodrigues
Broj poruka: 1621
in der Kosmetik ist aber ein Komplex eine komplexe Salbe/Créme.

3 Februar 2008 10:42

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Bei sovielen "Wahr" -Stimmen, könnte "iamfromaustria" langsam mal die Übersetzung akzeptieren...

4 Februar 2008 16:23

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ohne denjenigen, die abgestimmt haben irgendwas unterstellen zu wollen, aber sicher mindestens 50 Prozent davon haben keine wirkliche Ahnung von Deutsch, sondern sehen einfach "care" aha "Pflege" - passt! In diesem Fall ist das vielleicht nicht weiter tragisch, da keine genaueren Angaben da sind, aber für andere Übersetzungen (und hier sprech ich besonders dich, Rodrigues, an) gilt das genauso. Daher trau ich den Umfragen nicht besonders und lege viel mehr Wert auf untenstehende Verbesserungsvorschläge. Und gut Ding braucht nun mal bekanntlich Weile (und auch die besten Experten brauchen bekanntlich mal Erholung!). Ich hoffe, du verstehst was ich meine...