Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - care complex

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųVokiečiųArabų

Kategorija Laisvas rašymas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
care complex
Tekstas
Pateikta cepni27
Originalo kalba: Anglų

care complex
Pastabos apie vertimą
syrian

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Pflegekomplex
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Pflegekomplex
Pastabos apie vertimą
in German, words are generally not divided through "-" (Iamfromaustria)
Validated by iamfromaustria - 4 vasaris 2008 16:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 sausis 2008 16:24

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
"Pflegekomplex" ist auch gut!

1 vasaris 2008 23:37

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
Der wahrscheinlichste Zusammenhang ist, dass es sich um etwas wie ein Reinigungsmittel handelt.
Dann wäre mein Vorschlag: "Pflegemittel"

Der zweit wahrscheinlichste Zusammenhang, ein Gebäude, das Betreuungseinrichtungen beherbergt. Dann Vorschlag: "Pflegeheim"

2 vasaris 2008 21:11

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
in der Kosmetik ist aber ein Komplex eine komplexe Salbe/Créme.

3 vasaris 2008 10:42

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Bei sovielen "Wahr" -Stimmen, könnte "iamfromaustria" langsam mal die Übersetzung akzeptieren...

4 vasaris 2008 16:23

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Ohne denjenigen, die abgestimmt haben irgendwas unterstellen zu wollen, aber sicher mindestens 50 Prozent davon haben keine wirkliche Ahnung von Deutsch, sondern sehen einfach "care" aha "Pflege" - passt! In diesem Fall ist das vielleicht nicht weiter tragisch, da keine genaueren Angaben da sind, aber für andere Übersetzungen (und hier sprech ich besonders dich, Rodrigues, an) gilt das genauso. Daher trau ich den Umfragen nicht besonders und lege viel mehr Wert auf untenstehende Verbesserungsvorschläge. Und gut Ding braucht nun mal bekanntlich Weile (und auch die besten Experten brauchen bekanntlich mal Erholung!). Ich hoffe, du verstehst was ich meine...