Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Tekst
Prezantuar nga
ginet
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Vërejtje rreth përkthimit
PHRASE MOULEE SUR UNE CLOCHE DE PORTE EN BRONZE
Titull
Whoever touches me will hear my voice.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
joels341
Përkthe në: Anglisht
Whoever touches me will hear my voice.
Vërejtje rreth përkthimit
The complete phrase found on bells is "qui me tangit vocem meam audit". The posted text "me-tangit ocem-meama", is incomplete or abbreviated.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 18 Mars 2008 21:40