Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Anglais - QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Texte
Proposé par
ginet
Langue de départ: Latin
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Commentaires pour la traduction
PHRASE MOULEE SUR UNE CLOCHE DE PORTE EN BRONZE
Titre
Whoever touches me will hear my voice.
Traduction
Anglais
Traduit par
joels341
Langue d'arrivée: Anglais
Whoever touches me will hear my voice.
Commentaires pour la traduction
The complete phrase found on bells is "qui me tangit vocem meam audit". The posted text "me-tangit ocem-meama", is incomplete or abbreviated.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 18 Mars 2008 21:40