Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Английски - QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Текст
Предоставено от
ginet
Език, от който се превежда: Латински
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Забележки за превода
PHRASE MOULEE SUR UNE CLOCHE DE PORTE EN BRONZE
Заглавие
Whoever touches me will hear my voice.
Превод
Английски
Преведено от
joels341
Желан език: Английски
Whoever touches me will hear my voice.
Забележки за превода
The complete phrase found on bells is "qui me tangit vocem meam audit". The posted text "me-tangit ocem-meama", is incomplete or abbreviated.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 18 Март 2008 21:40