Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Angla - QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Teksto
Submetigx per
ginet
Font-lingvo: Latina lingvo
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Rimarkoj pri la traduko
PHRASE MOULEE SUR UNE CLOCHE DE PORTE EN BRONZE
Titolo
Whoever touches me will hear my voice.
Traduko
Angla
Tradukita per
joels341
Cel-lingvo: Angla
Whoever touches me will hear my voice.
Rimarkoj pri la traduko
The complete phrase found on bells is "qui me tangit vocem meam audit". The posted text "me-tangit ocem-meama", is incomplete or abbreviated.
Laste validigita aŭ redaktita de
kafetzou
- 18 Marto 2008 21:40