Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Английский - QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Tекст
Добавлено
ginet
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Комментарии для переводчика
PHRASE MOULEE SUR UNE CLOCHE DE PORTE EN BRONZE
Статус
Whoever touches me will hear my voice.
Перевод
Английский
Перевод сделан
joels341
Язык, на который нужно перевести: Английский
Whoever touches me will hear my voice.
Комментарии для переводчика
The complete phrase found on bells is "qui me tangit vocem meam audit". The posted text "me-tangit ocem-meama", is incomplete or abbreviated.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 18 Март 2008 21:40