Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Frengjisht - لا ارغب بالتحدث لاحد لاني اشعر بالتعب الشديد...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjisht

Kategori Shprehje

Titull
لا ارغب بالتحدث لاحد لاني اشعر بالتعب الشديد...
Tekst
Prezantuar nga missshosho
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

عندما ابحث عنك فلا اجدك فإنني ابحث بين اعماقي وفي قلبي لأني متأكده اني سأجدك هناك حيث احتفظ بك دائما احبك

Titull
Je n'ai envie de parler a personne car je me sens exténué
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga ahlane
Përkthe në: Frengjisht

Je te cherche mais je ne te trouve pas, alors je te recherche au plus profond de moi-même, et dans mon coeur car je suis sûr que c'est là que je vais te retrouver et où je vais te garder pour toujours. Je t'aime.
Vërejtje rreth përkthimit
exténué ou exténuée, selon la personne qui parle
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 2 Prill 2008 13:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Prill 2008 16:32

Botica
Numri i postimeve: 643
Je n'ai envie de parler à personne car je me sens exténué

moi-même

car je suis sûr

toujours


Un peu de majuscules et ponctuation ne nuirait pas.

2 Prill 2008 02:15

ahlane
Numri i postimeve: 17
Désoler, mais comme je l'ai di a Francky j'étais un peu perturber par le chronométre c'est pour ça, je m'appliquerai la prochaine fois hehe.

2 Prill 2008 07:31

Botica
Numri i postimeve: 643
Si tu ne corriges pas cette traduction, la note qui te sera attribuée le sera en fonction de la qualité (mauvaise) du français que tu écris.

2 Prill 2008 15:50

ahlane
Numri i postimeve: 17
Quand je te cherche je ne te trouve pas, alors je te recherche au plus profond de moi-même , et dans mon coeur car je suis sûr que c'est là que je te retrouverai, là où je t'ai toujours garder Je t'aime.