Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - لا ارغب بالتحدث لاحد لاني اشعر بالتعب الشديد...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 表現

タイトル
لا ارغب بالتحدث لاحد لاني اشعر بالتعب الشديد...
テキスト
missshosho様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

عندما ابحث عنك فلا اجدك فإنني ابحث بين اعماقي وفي قلبي لأني متأكده اني سأجدك هناك حيث احتفظ بك دائما احبك

タイトル
Je n'ai envie de parler a personne car je me sens exténué
翻訳
フランス語

ahlane様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je te cherche mais je ne te trouve pas, alors je te recherche au plus profond de moi-même, et dans mon coeur car je suis sûr que c'est là que je vais te retrouver et où je vais te garder pour toujours. Je t'aime.
翻訳についてのコメント
exténué ou exténuée, selon la personne qui parle
最終承認・編集者 Botica - 2008年 4月 2日 13:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 1日 16:32

Botica
投稿数: 643
Je n'ai envie de parler à personne car je me sens exténué

moi-même

car je suis sûr

toujours


Un peu de majuscules et ponctuation ne nuirait pas.

2008年 4月 2日 02:15

ahlane
投稿数: 17
Désoler, mais comme je l'ai di a Francky j'étais un peu perturber par le chronométre c'est pour ça, je m'appliquerai la prochaine fois hehe.

2008年 4月 2日 07:31

Botica
投稿数: 643
Si tu ne corriges pas cette traduction, la note qui te sera attribuée le sera en fonction de la qualité (mauvaise) du français que tu écris.

2008年 4月 2日 15:50

ahlane
投稿数: 17
Quand je te cherche je ne te trouve pas, alors je te recherche au plus profond de moi-même , et dans mon coeur car je suis sûr que c'est là que je te retrouverai, là où je t'ai toujours garder Je t'aime.