Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Gjuha daneze - Elkaars Taal Spreken

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeGjuha daneze

Kategori Fjalë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Elkaars Taal Spreken
Tekst
Prezantuar nga reneeg
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Elkaars Taal Spreken

Titull
At tale hinandens sprog
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga Aleco
Përkthe në: Gjuha daneze

At tale hinandens sprog.
U vleresua ose u publikua se fundi nga wkn - 27 Qershor 2008 12:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Qershor 2008 20:40

wkn
Numri i postimeve: 332
Will you bridge this short sentence, please? I don't understand "Elkaars"

CC: Chantal

24 Qershor 2008 20:55

Chantal
Numri i postimeve: 878
Speak each other's language

25 Qershor 2008 15:46

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
it should be "at" - not "ad"

27 Qershor 2008 12:43

wkn
Numri i postimeve: 332
Jeg retter ad til at, kan ikke give toppoint for oversættelsen når Aleco ikke selv har rettet det.

27 Qershor 2008 14:00

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
enig!