Käännös - Hollanti-Tanska - Elkaars Taal SprekenTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Sana Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
Elkaars Taal Spreken |
|
| | KäännösTanska Kääntäjä Aleco | Kohdekieli: Tanska
At tale hinandens sprog. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 27 Kesäkuu 2008 12:44
Viimeinen viesti | | | | | 24 Kesäkuu 2008 20:40 | | wknViestien lukumäärä: 332 | Will you bridge this short sentence, please? I don't understand "Elkaars" CC: Chantal | | | 24 Kesäkuu 2008 20:55 | | | Speak each other's language | | | 25 Kesäkuu 2008 15:46 | | | it should be "at" - not "ad" | | | 27 Kesäkuu 2008 12:43 | | wknViestien lukumäärä: 332 | Jeg retter ad til at, kan ikke give toppoint for oversættelsen nÃ¥r Aleco ikke selv har rettet det. | | | 27 Kesäkuu 2008 14:00 | | | |
|
|