Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Tanska - Elkaars Taal Spreken

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTanska

Kategoria Sana

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Elkaars Taal Spreken
Teksti
Lähettäjä reneeg
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Elkaars Taal Spreken

Otsikko
At tale hinandens sprog
Käännös
Tanska

Kääntäjä Aleco
Kohdekieli: Tanska

At tale hinandens sprog.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 27 Kesäkuu 2008 12:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2008 20:40

wkn
Viestien lukumäärä: 332
Will you bridge this short sentence, please? I don't understand "Elkaars"

CC: Chantal

24 Kesäkuu 2008 20:55

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Speak each other's language

25 Kesäkuu 2008 15:46

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
it should be "at" - not "ad"

27 Kesäkuu 2008 12:43

wkn
Viestien lukumäärä: 332
Jeg retter ad til at, kan ikke give toppoint for oversættelsen når Aleco ikke selv har rettet det.

27 Kesäkuu 2008 14:00

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
enig!