Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Danskt - Elkaars Taal Spreken

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktDanskt

Bólkur Orð

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Elkaars Taal Spreken
Tekstur
Framborið av reneeg
Uppruna mál: Hollendskt

Elkaars Taal Spreken

Heiti
At tale hinandens sprog
Umseting
Danskt

Umsett av Aleco
Ynskt mál: Danskt

At tale hinandens sprog.
Góðkent av wkn - 27 Juni 2008 12:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Juni 2008 20:40

wkn
Tal av boðum: 332
Will you bridge this short sentence, please? I don't understand "Elkaars"

CC: Chantal

24 Juni 2008 20:55

Chantal
Tal av boðum: 878
Speak each other's language

25 Juni 2008 15:46

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
it should be "at" - not "ad"

27 Juni 2008 12:43

wkn
Tal av boðum: 332
Jeg retter ad til at, kan ikke give toppoint for oversættelsen når Aleco ikke selv har rettet det.

27 Juni 2008 14:00

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
enig!