Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hungarisht-Portugjeze braziliane - Elnézest,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HungarishtPortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla - Kompjuterat / Interneti

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Elnézest,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak...
Tekst
Prezantuar nga Claudia Gottel schuarcz
gjuha e tekstit origjinal: Hungarisht

Elnézest,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak a Magyarok weboldalon és ott találtam meg ez cimét. Gondoltam irok egy levelet,mat szeretnék levelezni külföldön élõ magyarokkal. Szép országban él. Elnézést ha tolakodó voltam.
Tisztelettel Véghné röviden Böbe.
Vërejtje rreth përkthimit
Elnézést,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak a Magyarok weboldalon és ott találtam meg ez cimét. Gondoltam irok egy levelet,mat szeretnék levelezni külföldön élõ magyarokkal. Szép országban él. Elnézést ha tolakodó voltam. Tisztelettel Véghmé röviden Böbe

Titull
Desculpe incomodá-lo
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Desculpe incomodá-lo, mas tenho visitado o site "Onde estão os Húngaros" e lá eu encontrei o endereço dele. Pensei em escrever uma carta, visto que eu gostaria de me corresponder com húngaros que vivem no exterior. Peço desculpas, se estou sendo muito indiscreta.
Atenciosamente, Sra. Végh, ou Böbe.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Cisa

Sorry for bothering you, but I have been looking around the site ´Where are the Hungarians´ and there I have found his address. I thought I´d write a letter, since I would like to correspond with Hungarians living in abroad. Sorry, if I´m being too indiscreet. Sincerely, Mrs. Végh, shortly Böbe
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 19 Qershor 2008 14:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Qershor 2008 15:18

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Rodrigues,

You have already been asked not to post alternative translations or suggested translations under the request.
This kind of message is to be deleted by the admins.
Please stop doing that.
If you want to help someone send in private your suggestion to any user who could submit the translation in the proper way.

Thanks.

17 Qershor 2008 20:51

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
ok - wonderful. - It was 1 hour given, also asking the collegue..

you deleted it? I have it not more... - your problem, this translation-request will stay a long time waiting....

17 Qershor 2008 21:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I'm sorry, but we are here to follow and abide by the rules of the site. That's our job, you know, making those rules being respected and followed by our users.