Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Portugheză braziliană - Elnézest,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Calculatoare/Internet

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Elnézest,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak...
Text
Înscris de Claudia Gottel schuarcz
Limba sursă: Maghiarã

Elnézest,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak a Magyarok weboldalon és ott találtam meg ez cimét. Gondoltam irok egy levelet,mat szeretnék levelezni külföldön élõ magyarokkal. Szép országban él. Elnézést ha tolakodó voltam.
Tisztelettel Véghné röviden Böbe.
Observaţii despre traducere
Elnézést,hogy zavarom,de nézelõdtem a Hun vannak a Magyarok weboldalon és ott találtam meg ez cimét. Gondoltam irok egy levelet,mat szeretnék levelezni külföldön élõ magyarokkal. Szép országban él. Elnézést ha tolakodó voltam. Tisztelettel Véghmé röviden Böbe

Titlu
Desculpe incomodá-lo
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Desculpe incomodá-lo, mas tenho visitado o site "Onde estão os Húngaros" e lá eu encontrei o endereço dele. Pensei em escrever uma carta, visto que eu gostaria de me corresponder com húngaros que vivem no exterior. Peço desculpas, se estou sendo muito indiscreta.
Atenciosamente, Sra. Végh, ou Böbe.
Observaţii despre traducere
Bridge by Cisa

Sorry for bothering you, but I have been looking around the site ´Where are the Hungarians´ and there I have found his address. I thought I´d write a letter, since I would like to correspond with Hungarians living in abroad. Sorry, if I´m being too indiscreet. Sincerely, Mrs. Végh, shortly Böbe
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 19 Iunie 2008 14:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Iunie 2008 15:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Rodrigues,

You have already been asked not to post alternative translations or suggested translations under the request.
This kind of message is to be deleted by the admins.
Please stop doing that.
If you want to help someone send in private your suggestion to any user who could submit the translation in the proper way.

Thanks.

17 Iunie 2008 20:51

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
ok - wonderful. - It was 1 hour given, also asking the collegue..

you deleted it? I have it not more... - your problem, this translation-request will stay a long time waiting....

17 Iunie 2008 21:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I'm sorry, but we are here to follow and abide by the rules of the site. That's our job, you know, making those rules being respected and followed by our users.