Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Turqisht - ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te...
Tekst
Prezantuar nga
angeldincer
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Ai grijă de tine iubitul meu, eu te aştept şi te iubesc mult. Pa! Te sărut.
Vërejtje rreth përkthimit
Edits done according to madeleine78's proposal. /pias 080719
Before edits: "ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te iubesc mult pa te sarut."
Titull
askim kendine dikkat et
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
Abdullah80
Përkthe në: Turqisht
Aşkım kendine dikkat et, ben seni bekliyorum ve seni çok seviyorum. Görüşürüz, seni öpüyorum.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 17 Shtator 2008 00:08