Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Turkki - ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaTurkki

Otsikko
ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te...
Teksti
Lähettäjä angeldincer
Alkuperäinen kieli: Romania

Ai grijă de tine iubitul meu, eu te aştept şi te iubesc mult. Pa! Te sărut.
Huomioita käännöksestä
Edits done according to madeleine78's proposal. /pias 080719
Before edits: "ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te iubesc mult pa te sarut."

Otsikko
askim kendine dikkat et
Käännös
Turkki

Kääntäjä Abdullah80
Kohdekieli: Turkki

Aşkım kendine dikkat et, ben seni bekliyorum ve seni çok seviyorum. Görüşürüz, seni öpüyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 17 Syyskuu 2008 00:08