Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - All logs are saved! Accounts of ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
All logs are saved! Accounts of ...
Tekst
Prezantuar nga nedirels
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
Vërejtje rreth përkthimit
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

Titull
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 21 Tetor 2008 15:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2008 19:29

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

16 Shtator 2008 11:30

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Şimdi nasıl?

16 Shtator 2008 14:24

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

23 Shtator 2008 16:21

fuyaka
Numri i postimeve: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

23 Shtator 2008 16:43

Mundoikar
Numri i postimeve: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

25 Shtator 2008 00:54

quest-ce que cest
Numri i postimeve: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

25 Shtator 2008 12:07

Voice_M
Numri i postimeve: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

28 Shtator 2008 09:10

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2 Tetor 2008 22:04

silkworm16
Numri i postimeve: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

15 Tetor 2008 02:18

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

21 Tetor 2008 00:14

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
bu haline ne dersin?

21 Tetor 2008 12:01

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Teşekkürler