Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - All logs are saved! Accounts of ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
All logs are saved! Accounts of ...
Texto
Enviado por nedirels
Língua de origem: Inglês

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
Notas sobre a tradução
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

Título
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 21 Outubro 2008 15:55





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Setembro 2008 19:29

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

16 Setembro 2008 11:30

merdogan
Número de mensagens: 3769
Şimdi nasıl?

16 Setembro 2008 14:24

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

23 Setembro 2008 16:21

fuyaka
Número de mensagens: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

23 Setembro 2008 16:43

Mundoikar
Número de mensagens: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

25 Setembro 2008 00:54

quest-ce que cest
Número de mensagens: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

25 Setembro 2008 12:07

Voice_M
Número de mensagens: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

28 Setembro 2008 09:10

merdogan
Número de mensagens: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2 Outubro 2008 22:04

silkworm16
Número de mensagens: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

15 Outubro 2008 02:18

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

21 Outubro 2008 00:14

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
bu haline ne dersin?

21 Outubro 2008 12:01

merdogan
Número de mensagens: 3769
Teşekkürler