Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - All logs are saved! Accounts of ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
All logs are saved! Accounts of ...
Teksto
Submetigx per nedirels
Font-lingvo: Angla

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
Rimarkoj pri la traduko
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

Titolo
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 21 Oktobro 2008 15:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2008 19:29

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

16 Septembro 2008 11:30

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Şimdi nasıl?

16 Septembro 2008 14:24

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

23 Septembro 2008 16:21

fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

23 Septembro 2008 16:43

Mundoikar
Nombro da afiŝoj: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

25 Septembro 2008 00:54

quest-ce que cest
Nombro da afiŝoj: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

25 Septembro 2008 12:07

Voice_M
Nombro da afiŝoj: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

28 Septembro 2008 09:10

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2 Oktobro 2008 22:04

silkworm16
Nombro da afiŝoj: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

15 Oktobro 2008 02:18

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

21 Oktobro 2008 00:14

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
bu haline ne dersin?

21 Oktobro 2008 12:01

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Teşekkürler